Hyde, Douglas Pleusgadh na bulgoide From the Library of PADRAIG 6 BROIN DA buljoioe )r the Bursting )f the Bubble, . y An cuAOitMn AOitMrm, Vith Translation and . llustrative Notes ;y 5- 5- CO! 8i co= O! cn? 00= . . . til ac/h Or the Bursting of the Bubble, By An cnAomfn With Translation and Illustrative Notes, . . By 5. 5. ^> A tli Cotuill, 1 n-^on j;niorh.) true true th T)ui-oin. Hi f inn. ttlic Hi t)ex\n 'fi Aide-de-camp. An . — An Seomfi-A Coic^ionn 1 UA m6|\^n oltArh ^511^ ppopof up 'n^ f vn-be no ACA. 1 i.e., The Bursting of the Bubble. A comedy in one act. Dramatis Personce :— Magaffy, Mac Ee Doodeen (the son of the little pipe), Mac Ee Thraule (the son of the slave), Mac Ee Treeal, Mac Ee Finn, Mac Ee Finn's wife, the Viceroy, the wife of the Viceroy, Aide-de- camp, Dr. Mac Hatkin, the Poor Old Woman, Porters, etc. SCENE. — The Common room in the Bubble College. Many ollamhs and professors sitting and standing about, caps and gowns on some of them. [The word bxitjoi-o, " bubble," bears a auspicious resemblance to Cf lonoiT), " Trinity." — Translator's Note."] tttAC Yeth Thir, the whole thing's a thwindle, this Irish language business was never meant to be any- thing else. An ^exMi eile8: How a swindle ? ttlAC A thwindle I tell you in every pothible way. In the firth place there's no Irish language at all. There may have been one a thousanth yearth ago, which I'm doubtful of, but thertainly there is none now. AH But don't they teach it in the Intermediate ? ttlAC That's where the thwindle conies in. I have the beth pothible reason for knowing that what they call their modern language is an appalling jargon. It's really only a theries of grunts and thqueals and snorts and raspings in the throat. Finn tells me he can't underthand a wodh of it. All our experths say it has no grammar of any kind. It is not rich enough to expreth the most commonplaith ideas and it's in- expethibly indethent ; and this, if you plea the, is the 1 Magaffy, talking to another man. 3 The other man. 4 Magaffy. 8 The other man. 3 'tuff that is being taught and paid for, at the e* penth of us taxpayers. AH fedft eite: But I hear they set papers. It doe& seem a scandal ! tTIAC eAt^Alt): Thcandal ! I should think so. It's the greatest thcandal I remember since I first dined at the Castle. I've said so in the Blagardaeum. It's a dodge to secure money without earning it. ATI peAtt eite: How so? For I'm told the Irish language, or some- thing that passes for it, is taught in many schools now like anything else ? tTIAC GAtpAlt): Taught ! What nonthense ! Don't you under- thand by this time that these fellows know, in pointh of fact, leth about their own language than we do ? Why, they thimply loathe it. Ninety per thent of them desire to have done with it altogether. I said that plainly to the Commithioners. Why, all the modern cultivation of the Irish language origin- ated here in our own College. Old Gammon told them that. Ati eAti eite: But haven't they an Irish Examiner ? rnAc They had a thing that passed for one ; but as they don't really know their own language, I've got them a Ruthian from St. Petersburg to examine them this year, and next year I'm thinking of a Mon- golian Tartar, recommended to me by my friend the King of Greece, who, perhapth you don't know, in an exthellent linguitht. He said to me one day : " Magaffy," said he - . ATI peAft eite: Yes ! yes ! Then they don't teach Irish after all. ITIAC eAUj:Ait>: Here's what they do. If a boy can write down the jargon for " I am, you are, he is," they'll give him a hundred per thent. of marks and secure the money for some low school of theirs. An peAn eite: You mean their examiners over-mark their boys. ITIAC Yeth, of course. And even that confounded Ruthian is not to be trusted. He's turning out as bad as any of them, with his over-marking. Now I go on the printhiple that all marks given to Irish muth be over-marks, because the thubject in itself is so disguthing. ATI jreAti eite: I don't quite follow that. ttlAC Bah ! There's nothing strange in what I say. It's an old, sound principle ; we've always applied it here. AH peAn eile : Yes, you may. But how about the examiners ? tttAC eAtfArO: It's true the Kuthian turned out to be a man with- out any common thense, but now I've this Mongol- ian Tartar, who, I can tell you, is a prudent fellow. He has got from me a straight hint for the year after next, if he wanth to be kept on. My friend the King of Greece, as I was just telling you - . AH peAn eite: Yes, yes ! I understand ; but tell me this—are the papers too easy. ITIAC GAtpAVt): Just look at them. [CAjijiAinjeAtin f e ATTIAC Af A pocA ixvo.6] AH peAU eite: This is the composition paper. [AS teiseA-67] Trans- late : " The buttermilk was left in the churn." By 6 He pulls them out of his pocket. 7 reading. 6 the way, how would you say that in Greek, Magaffy ? I suppose the Greeks churned butter ? ttlAC A Greek, of courthe, would say — of courthe, a Greek would say - . Oh, but the whole thentence is ridioulouth I Ati veAft eile: I suppose it could be said in Irish, however. ttlAC I very much doubt it. The language, or jargon rather, is extremely impoverished, besides being wholly vulgar, filthy, and disguthing, as our experths have shown. I totally dithbelieve that any body of men ever carried on a rathional conversation in what they call Irish. Give me those papers, ploath ; the very look of them geths on my nerves. p6 iAt> in A tAim Ajup cAiceAnn f6 AniAfc Aft An iAt>.8] Ati That's the best thing to do with them. Why not petition Government and get them to purge Irish Intermediate Education. Would it want an Act of Parliament ? Well, I'm always writing to the Englith papers. I do more than my share of the work. Do you know *He squeezes them up in his hand and throws them out of the window. the ignorance of these native Irish, even of men of pothition amongst them, is something colossal. They have never yet learned that there was never any such thing as an Irish nation nor an Irish literature, nor, I firmly believe, an Irish language either. Ati j:eAft eite: It's wonderful — in spite of Stoneyhurst I tTIAC eAUFAVO: But I was telling you what the king said to me. We were chaffing one another over a whiskey and soda, " Magaffy," he said --- Hullo ! what's this? [CA reAn-beAti «.\jvo Ajup ^AtAing jotim jiobAlAc tiijtfti CAJI eif ceAccA AfceAc. CAgATin fi ruAf Cfn-o AH peomfiA •} pineAtin pi AtnAc tiA p^ipeA^ATo ceA-onA TOO 6Ait Af An bpuinneoij;].9 An You have thrown out these. I have brought them back to you. rnAC Woman, you've no right to be here. How did the porters let you pass ? Go out at once. oltAtri eite:11 Oh, that's the old apple woman who talks Irish outside the College. I expect she's a seditious old woman. 9 A tall old woman with a ragged blue cloak urouud her is after entering. She comes forward through the hall and holds out the same papers that Magaffy had thrown through the window. 10 The old woman. n Another professor. 8 t!1 CtlAllt: She's an old Irish she-rebel. She looks like one anyway. peAti eite: That's the long blue cloak of the Irish women she's wearing. I declare I thought we had killed that dress with the rest of it. ttlAC 111 cniA1tt: Old woman, will you be so good as to get out of that. eite: How dare you come in here? You know the Junior Dean gave express orders that you were never to be let inside the college gate. rn AC I'll put her out. [CuifteAtin fe A tAm AJI A suAlAinn 4511 p fAitoAnn fe i.]1'2 An , AH rii6x> 50 bfeAcAtin f i niof Ai|tt)e 'n A tioino pr», Aj«f AS fincA-o ATTIAC A tAitrietA5«f ftAC innci.]13 Ye miserable men who have reviled me, ye slaves who belong to no country, ye have insulted me, pushed me, despised me. I now lay it upon you by the virtue of my curse that the thing which in this world 1Q He puts his hand on her shoulder and pushes her. 13 Straight-as-a-sword, so that she appears taller than before, and stretching forth her hand with a wand in it. 9 ye most loathe and dread shall instantly come upon you. fe 45 fiub^l 50 mAlt *j 50 fCAit)eAniAit.]14 tttAC -An Cfe-An-CAiUeAC imtijce : 15 tl1 A ttlic eAtjMit), ni -AC-A CU ! 16 tTIAC lAt>.Aij\c i n^e'Oeils "oo 6«ifv cu pem -An Ceipc me n-AC f\Aib |?oc^t X)1 ^5^*0. A ttlic tTlAC I'm tr' tr' tr' trj. O, -A Ci£eAj\n.A, ni n-wite f?ocAt T)O t)i -Ag-Am x\|\iAtti ottAtli eite: An' an' an' a' a' a' -A^uf -Af mo CA mo 14 She departs, walking slow and stately. 16 " The old hag is gone." 16 " Magaffy, it cannot be that it is speaking Irish you are ! " 17 Was it not in Irish that you yourself put the question to him. I thought you had not a word of it. Magaffy don't shame us, speak English. 18 I'm tr' tr' tr'. Oh Lord, I cannot. Every word that ever I had is clean gone out of my head. 19 an' an' an' and out of my head. 10 OttAttl A' a' a' a' -A^ur -Ar mo 6e^nn-r-A rtieiriti.20 ottArh eite: O ! A "6e cxvo •6&Anf?,Am,Aoi'o, O ! c-dtn^oit) JM 'OfVAOi'6- 111 CR1A1tt : O ! fin -An tfi-AtLACc t/pAg -An cpe-An-c-AiUeAC -An put) bu-6 rhe-AjrA -Ajtif bu-6 gjvAine-AtfilA tmn p,An •oorh-An t>o te-ACc o|\^mn -Anotf.22 O f m e ! pn e ! tli tug mif e pu^t t>',Aon put) Corn m6|\ ^gtif *oo Ce^ngxMt!) n^ ci|\e m^Uuijte feo, i fin 5° "oipe-At 6uip p m mo in ttlo n^ipe tu A tthc O-AtpAit) ! t)iiine-UA\fx\t nuigte m-Afi ttif^, ^5 t-At)xMf\c g^6*61^6 5° no pebet -Af -An gConnp-At) n-A fin.24 50 a' a' a' and out of my head also. 31 0 God, what shall we do ? Oh, we are under enchantment. 22 Oh that is the curse the old hag left upon us, that the thing we loathed and hated most in the world should now come upon us. 28 Oh, that is it, that is it. I never conceived a hatred for any- thing so much as for the language of this accursed country, and it is precisely that which she has put into my mouth. 24 My shame you are, Magafly, a finished gentleman like you speak- ing Irish, just like some traitor or rebel out of that Gaelic League ! 11 ITIAC T)un t)o t>6-At,cu jrem,o punc,A, tntin^ fcopx\nn cu An 5tA|:xMj\neACc pn.25 eite: A <)x^oine-ti^ifle, n^ c<35 tiite timciolt tii|t|ti, cttAiteAtin fM-o A jcinti -\ fi'm-o -d SCUTO meA|i te n-A mbeAtAib AJ IIA-O " ni't t)eA|ttA, ni't t)eA|ttA, ni't, ni't, ni't"].38 You, you're mad, Oh, you're all mad ! Quick, quick, they're coming, you must speak English, I tell you. Here, Edward, say this after me — "your Excellencies are welcome " - tn firm : Yo' yo' yo', eh' eh' eh', a' a' a', tli't .AOTI rfi^it arm 86 But Mary darling, do you not see that I cannot? 86 She bursts out crying. 37 Make her understand that we are under enchantment. 38 They all come round about her. They shake their heads and point their fingers to their mouths, saying, " no English, no English, no ! no ! no ! " 39 Yo' yo' yo', eh' eh' eh', a' a* a'. There is no use in It, Mary. I am not able. 14 t)eAtt [teniAcui - Surely you can say it, come now, after me, "your Excellencies are welcome." Say " your " — Yo' "Excellencies"— IT! AC Sh gh 6h— tCAtl: My God ! he can't say it either. I see he can't. Who can ? Dr. Magaffy, surely you must be able — say " your Excellencies." Yo» yo' yo'. — ni Oh, what awful, awful thing has come over them ? and their Excellencies waiting below all the time ! Who'll go down and receive them ? [imcisexmn f\ AS A t)A IA1TT1.]42 1UAC eAtpAVO: [te niAc tii , tuf-A, 'n-A scoinne-Asuf CAb^i|\ fu^f te^c 40 Lady [to Mac Ee Thraulo]. 4iYo'yo',— I cannot. 42 She goes out, wringing her hands. 43 Magaffy to Mac Ee Thraule. 44 Go, you, to meet them and bring them up with you. 15 tn<\c tn , fcti j:6in ! tli f-ACAit) m6 x\n Id" A? T>O CjAOicionn, AS cup police niof -Aon "owine eite ficmfi •oume .Aft t>it -Af -An ITIAC fhic tli CI\MIU 5x\t>, tufxi, 'n^ gcomne. 1f cu if pe-Aw t)'^ ttpwit ^Ainn. C-Aitp-6 fVJ^f . t)'eit)1f\ •oo vn go i\^it)tnxMt ^5x\t), A ttlic e-AtpAi-6, ^Ccfeo tn^c Hi t)«i'oin -Atioif A bpuil c-Ait tri6ti ^1|\ m-A|\ f gtrfotindip t3ex\t\- feife^n. U-A ^itne ^5 ti-uile tinine tli "OuiDin |\oirhe,]47 tii tnlroTn [As^ 50 f AitJ mAit ASxVO-r-A, -ACc ni m^it tiom -AH on6ip. 50 tei|\ gup pe^f curh-At m£.49 45 Go yourself. I never saw the day yet that you would not be leap- ing out of your skin welcoming, before anybody else, any person who came from the Castle. Out with you now ! 46 Mac Ee Treel, do you go and meet them. You're the best scholar we have here. You must bring them up. Perhaps they have heard talk of your <( Letters of Caesar." 47 Thank you, MagatTy ; but here's Mac Ee Doodeen now, who has a great reputation as an English writer, and he'll go. Every one knows him. [He piishes Mac Ee Doodeen before him.] 48 Mac Ee Doodeen [escaping from him.] 4e ninAib tJAifte eile •oo IT! AC pditce i\oirh T>O ttlO|\>6ACc. C6-At) police fvoirti 52 How do you do, Magaffy? I think I had the pleasure of meeting you before. ITIAC oj\m •oo ttl6|At)-ACC "o'f eicpnc in Aif ce I know you're an excellent Greek scholar, Magaffy, but I'm afraid its so long since I left college, that I don't quite — quite — ah' --- ITIAC Oc ! ' 55 60 Porter [at the door]. 81 The Lord Lieutenant enters with his wife, two or three other ladies, and an aide-de-camp. 52 A hundred welcomes to your Greatness ! a hundred welcomes to your consort ! 68 1 am delighted to see your Greatness in our poor College. 64 Magaffy [to the other professors]. 55 Oh, if the ground would swallow us 1 17 I don't quite, ah, follow yon, don't you know. Please introduce me to these gentlemen in English. tttAC GAtpAI-O [T>e O ! A ti$e l>5 ciontico-6 -O'A aide} : 6« For God's sake, Crofton, tell me are these men mad! AIDE-DE-CAMP : I don't know, sir ; the whole thing is most extra- ordinary. fceAti AH fin-ion AIT) -. 67 Come away, Charles. The thing is quite clear. Our English coachmen don't know Dublin and they have brought us to the lunatic asylum instead of the University. t)O1USeO1H OS c«t» tAimc cum A bi^ei-D] :« No, your Excellency, beg your Excellency's pardon, this is the University. AIDE-DE-CAMP : Oh, here^ Dr. Mac Hatkin, the greatest linguist in Dublin. I luckily met him at the Academy. He'll interpret. "Ooccuiji tYlAC ViAircmn 63 Viceroy [angrily]. M Voices. M We are not able. 66 Turning to his aide. m The Lord Lieutenant's wife. 68 Porter, putting his hand to his cap. 19 Dr. Mac Hatkin, will you kindly explain to us why these gentlemen will only answer us in Greek. t)oCuum My lord, I mean your Excellency, I don't under- stand your question. A ttlic tiAiccinn A Cfioi-oe, CUIJA i 5c£itl T>6 50 bptnl i-oMAt op|vuine x\i\ bit 45-Ainn ; c^m^oit) tule 50 There now, Dr. Hatkin, please interpret. •ooCutlm Magaffy, what on earth are you saying ? finn.70 t)oCui3m I arn astounded. Sir, this must be an effect of the great heat, for it is no language at all. It is a kind of muttering only. It is not language. 68 Dear Hatkin, make him understand that there is awful grief on us, but not a man of us here has a word of English. We are all under enchantment. 70 The old hag put us under enchantment. 20 tttAC 111 UU1A1U: n.Ac cu .an me^Uc^i|\ ! H-AC cu *Oo tei5 cu O|\c n^c fiAib ^on *ouine •oo tuis An ce-AtigA itiAltuiste feo corn tnxMt cu t>OCU1il1tt TT1AC Sir, I certainly caught a couple of Japanese sounds in that, [AS c\\AtA-6 A cmn],72 but it's not Japanese. I know it is not, for I know every language. tnAc No, my lord, it's no language. I'm confident of that, it's the heat that has done it. It's a disease not unusual in these climates, my lord. 5tlt: 76 Stop ! Could it be Irish ? That was Irish. 71 Oh, are not you the deceiver, are not you the consummate rogue- You pretended that there was no person iu Ireland who understood this accursed tongue as well as yourself, and now it's plain you do not understand a word of it. 72 Shaking his head. r'3 Voices. M Ob, the villain ; oh, the decoivor. 7e Liar. 21 t>eAt1 An flft-IOIt&fO t^S t-eA£At> A Uithe A|t juAUinti AH f ift-iotiAit>].715 Come away, Charles. Don't you see these men e all drunk, every one of them. [t)o gm-o n COSAJI 5° tfAccAc in A cluAif, AS |iAx> fiuit) eigiti ieip].77 O do come are away tttAC 111 UHA1LL: cu g^e-oeils A ttiteArhn leAt-tAoio] M Yes ! I'm sure now it's Irish, but of a debased type. rnAC u O 61 pci "6 teif xMioif A CAit\t>e ! Will you kindly ask them, Dr. Hatkin, if they mean this for an insult ? ITIAC "CA c£ite x*n fig A% PAV — AS fi^t) — ^5 f\AT> — w tt1AC HI UUA1II: An gcliim pb ^noif 6 ? " Ceile 1T1AC \11 UtHAItt: te n--A rh6|v6o'n CAtAtri, f A5Ann fe A A]t A cuoi-oe, Ajtif -oeiti fe < g^6*6^^- i|\mn, if ^iix\t t>tMn tiom tix\ . tli'l eol-Ap ^p bit -Ag^m op^. Hi in t)o Sx^cx\tiA ?6in S^CAn-A6 *oo 93 Oh, in the name of God, Hatkin, tell him that we are loyal to the king, that we have an abounding love for the Castle and all that comes out of it — observe now. [He goes down on one knee before the Viceroy. He bows himself to the ground, he lays one hand upon hi * heart, and repeats " loyal, loyal."] y4 Lord Lieutenant [angrily]. 20 VIA tnipe. -- Af\ 'oWixMYi cwi|\ pn 1 gceill T>6, A ttltc nAiccmn, 4ft -an moimi-o, no bjiif pi-6 me t)o cloigionn.95 Well, Dr. Hatkin, the man seerns strangely moved. What is it ? tttAC tiA1CC1t1t1 : He's talking, your Excellency, about the Gaelic League and the Castle. He says this new language would sound well in the Castle. Now I, your Excellency, on the other hand, have put it on record that the language is a low, indecent patois. It's full of ribaldry, your Excellency. IT1AC An gcliiin fib 6 -Anoif ? An gcltim fib 6 f-At-ACxMp opjiAinn? ITIo letm, n,AC bpuxMfi me b^f int)e! Ace [AS cojbAit A x>oitin], A itlic h-Aiccinn, cfieit) m6 50 mbeit) m6 corht|\om le^c-f ^ 50 tTlAC t)1 OI1A1U: ! A ttlic n-Aiccinn, 95Magaflfy [rapidly and earnestly]. — Oh, oh, understand me. For God's sake, understand me. I am loyal to you, loyal to your consort, loyal to the Castle, loyal to the King, loyal to the entire nobility. I am a red enemy to the Clans of the Gael. I have a true disgust for Iroland. I have a lasting hatred of Irishmen. I know nothing about them. You would not get in your own England a better Englishman than I. On your life, Hatkin, make him understand that, this minute, or I'll break your head. 96 Do ye hear him now ? Do you hear him throwing dirt on us ? My grief that I did not die yesterday, but [raising his fist] believe me, Hatkin, I'll be even with you yet. « Yes, Hatkin, we'll kill you. IT! AC 111 CUA1U,: me" Art freti^os f ATM fin Af -an rnbed tbioc -A ttl6fvcu\cc. beijtc no cjiiutt ACA 50 bASAficAc i jcoinne fhic H f?in-ior)Aro:" Oh, Charles, it's worse than drink; it's real wickedness ; I see it in their eyes. ITIAC tiA1CCint1: My Lord, they are giving you, as I gather, advice about how to learn this language ; but if you would only come to my poor rooms, my Lord, I could sho\9 you certain horrors that -- [c^ann true CAtpxM-6 50 DASAjitAc Am-Ait Ajuf tJA tnbeit fe "out T>O bjieit Aiji.100. Oh, I see now ! They want your Excellency to visit the Library. I think we had better go down stairs. I really think we had better withdraw. It's the hot weather that's doing it. re ^ft cut tntiA An ^ifMonAi-o •o'AfAbAit pem Atl Crof ton, this is treason. I see it now ; they mean to kill me. Look to the ladies. Back, get baek, I say. 98 I'll pull that long beard out of him from the quick when his Excellency goes. [Two or three come threateningly forward towards Hatkin.] 99 The Lord Lieutenant's wife. J0° Magaffy comes forward threateningly as if about to seize him. 101 He runs behind the wife of the Lord Lieutenant to save himseli from Magaffy. AIDE-DE-CAMP [AS Wicii]i«» Treason, treason ! Police, police ! uile cjiit) -AH •ooftuf com CApA lonncA, ACC TJO beiji An peAji-1onAi-o AJAI-O Aft An 5° SAifvjeAtriAit, Ajuf if e An peAfi •oeijieAnnAc AS An cf eoinfiA.] 103 tn 1T)o letin nx\6 in An tie T>O 1TIAC f-AoileAnn fe Anoif 5U|\ CfieAcuip mif e ! O A UigeAfvtiA ! mif e -oo t>i Com T>ileAf fm T>o'n Aon rhAC-t6i5in WAf At j?tim A|\iArh, c6rhAi-j\le -66 "out Ann, n-mnfeocAinn t)6 An popA ip fAoipe A b A CulAit) Ag«f A ClAit)eArh Ann, Ap An T>A|\A tAirh.106 IT1AC 111 UU1A1U: tTlo biion cu, A tllic eAtpAi-6 ! 107 102 Shouting. 103 They all go through the door as fast as they are able, but the Lord Lieutenant faces the enemy heroically, and is the last man to leave the room. 104 My grief that it was not in the Liffey I was drowned yesterday. 106 Magaffy [tearing his hair]. 106 And now he thinks that I am a traitor ! I, Oh Lord ! I who was so loyal to the Castle that 1 never had a student of good birth under me that I would not advise him to go there, and that I wouldn't tell him the cheapest shop where he'd get his suit and his sword second-hand. 107 ftjy grief, you are, Magaffy ! 29 tttAC tli f\Ait> peAjVlonAi-o f An gCAifleAn te pCe n-innre6CA"6 *6uic nAC juMto mo leiteit) *o'feAj\ evince A^op c6rhfu\it> in fAn gCAifle^n fiArii. A •oeijmn lit) nAC mbeic mp An sCAifleAn (munA mbett mipe) ACc fgAUA ceAfic 5^11 coilteA6. Hi f\Aib me A(ic Ag j?AnArhAinc 50 *ociuc]:Airm Cum beA^Ain Aoife le t>eit im' «A6cA|\An A|\ An AIC feo. Agtif Anoif ACA me Af ! X)o mill An IA ni'Oiu me ! 10S U1 UR1A1U: 1f cuf A ACA Af , A tTlic GAtpAit) — 50 cmnce mAC U1 CnAlU: wile Af ! 1f r6 ^it)t>eAl e.110 til t>ef6 me be6 mi 6'n U mx)iu.m ottArh eite: t)Jf?eA|t|\ liom-f A t>eit 108 There was not a Viceroy in the Castle this twenty years who would not tell you that there wasn't the like of me for a man of talk and conversation in the Castle ever. I tell ye, there wouldn't have been in the Castle, if it wasn't for myself, but a flock of hens with- out a cock. I was only waiting till I came to a little age to be Chief of this place. And now I'm out of it ! This day has de- stroyed me. 109 It's you that are out of it, Magaffy, for certain ! 1i° We are all out of it. It is too awful. in I shan't be alive a month from to-day. 112 I'd sooner I were dead. 30 oltAtfi eite : Hi beiti f Afxxt) -AH bit -A£,Ainn -Af -AJI Ati cSeAti beAti bocc ApceAC Ajiip . €15 cjiit tiA h-ottAmnAi6 Ati me -Af\ -Aif 6151-6 x\5 cjut ^gtif -AS C|\AtAt) t\6rh^m. tli e. Ci|\ if I An Cfe^n-be^n t>o6c t> Cwi|\|:e-Af •oeife^t) tit)-fe 50 p6il. A c|\oT6e, -A fciu^-Aije-Af -An cotAipce >-f e -Aguf bup gcol^if x> 50 tedjt -AS pe^C-Amc o|\fix\ib -Ag trmC.At) *oo t)i 1 n-£ittinn, ^giif Ctup Se A t)o6c -Anoif le fvdt) lib 50 topuil mi-^-6 c^ e^6 x\5«f Cf-A'6, t>f\6n -Agiif t)^f 1 nt)^n tMoib. An I\UT) but) 661^ t>,AOit> A ttiun-At), nio|\ rhvlin fib e. An f\tjt) n^|\ 66ip •OxJiOib -A rhwn-At), fin e ^n fut) -00 rhuin pb. An c-fig^n fib m bii|\ Uonc-Aib, b^me^\nn fib An t-df\ A Ct^ib -Ajtif cui|\exMin fib C|\oit>e m -A -Aic. 1f tMome fib gx\n ci|\ $An c.AlAtfi, ^n feite, g^n mnumn g^n Aigne. I1i fib leif ^n oite^n in ,Af\ 6ui|\ XDiA fib, C-A fib t)-Aoine c^oCcxx f ti-Af le.A£-be.AtAi£ i-oi|\ ^n fpei|\ x\n c^tAfh. Hi b-Ainex\nn fib-fe te cl|\ n^ le c,ALArh. S-Aoit fib Ati-Atn n^ h-6if\e-Ann t)o goix) lib — teip f 6 ojt|\-Aib. An rh-dltACc X)o 6u|\ me 6 fom cOgxMm *oib 118 We shall have no satisfaction in our lives henceforth. 31 Hi leisp-o me" •o.Aoit) ^e^pc-A ce-Ang-A C,Aicitin n* h-t!,AU.AC.Ain t)o c,Atn.A>6 -A^tif t)o c^fxyo. O me 45 imte^cc UAH) -Anoip, .ACC ctJirhmgitb xj^ -An mt) xvoeif\im lib, 50 t>ptnt .AH Cf\ex*c x\$Uf x\n CJVA-O, .An rm-xvo ^n rmUeA'6, x\n upon xTgup x\n tMf , i nt)x$n [lomptnjeAtin p A cut teo Agup imtiseAtin fi.] l14 tttAC The hag is gone. What's that ? Is this English I'm speaking ? It is, it is, it is ! Oh, thank God ! I can speak to a Lord Lieutenant again. Oh, where is Tie gone ? Let me after him — and the dear Duchess. f e x>e 11x1^15 6um Ati 114 [The poor old woman comes in again. A trembling of fear before her falls upon the professors.] The old woman : — " I have come back to yon, ye people of the English language. Yes, be shivering and quaking before me. It is no wonder for you ; for it is the poor old woman whom ye have robbed who shall yet make an end of you. Ye people without a heart, who guide this college without a heart, I proclaim you and your college lost ! God is long enough looking at you, quenching every light that was in Erin, and He has sent the poor old woman to you now to tell you that misfortune and destruction, spoiling and ruin, grief and death, are in store for ycu. The thing that ye ought to have taught, ye did not teach it. The thing that ye ought not to have taught, that was the thing ye did teach. The light- hearted Gaelic youth whom ye catch in your nets ye take away the heart out of the midst of his breast, and ye place a foreign heart of stone in its stead. Ye are people without a country, without a land, without truth, without generosity, without mind, without courage. Vre do not belong to the island in which God placed you. Ye are like people hung up half-way between the sky and the earth. Ye belong not to land or country. Ye thought to steal away the soul of Erin with you, but it has failed you. The curse I gave you half an hour ago I take it off you again. Speak English once more. I shall not allow you to twist and wrench the tongue of Kathleen Ni Houlihan. I am departing from you now, but remember the thing I tell you, that misfortune and destruction, ruin and spoiling, grief and death, are in store for you. [She turns her back upon them and goes out.] 115 He makes a rush for the door. tn AC 11 Come back out of that. Are you mad ? They'll put you in jail now if you follow them any more. I tell you, you'd better not ! teir] :117 No, no, Magaffy ; no more Castle for you ! Never again, no more, Magafty ! eite: Nor for any of us. It's no use, Magaffy. Come back ; our Bubble is burst. ttlAC Oh, my God ! the Bubble is burst, is it ? Oh, my God! Help me, some one. I — I — believe — I'm dying. e AtlA^AlT) A CUlt A]\ bjtOttA6 itllC 111 CjtAllt, T)O in A ttijteAfcAitt ^-]119 [t>n^c An HAS] 116 Mac Ee Thraul [running after him and catching him]. 117 Mac Ee Treeal [shutting the door and putting his back to it]. 118 Raising his finger. 119 He falls backwards upon Mac Ee Thraul's breast, who catches him in his arrna. cU>-C«m.Arm (Ltd.), lAlt) tYIOft At! C^IAJJA, NOTES. P2. — "He tells me he can't understand a word of it." I would ask you to discount his evidence for this reason, — you might be talking Irish to him till you were black in the face and he would not understand one word of what you were saying. Evidence of President of Gaelic League. Report of Viceregal Commission on Intermediate Edu- cation. Blue book, p. 488. ?3. — "It's a dodge to secure money without earning it.'' The marks given by examiners in Irish are out of all propor- tion higher than those given to the classical languages — a difference of standard which threatens to become a scandal. Athenasum, Nov. 23, 1901, in "Notes from Dublin/' by its Dublin correspondent. P3.— " Why they simply loathe it. 90 per cent, of them desire to have done with it altogether." The same result, that of improving the quality of Interme- diate Education, would be promoted by abolishing perfectly useless subjects, such as Irish. . . . there can be little doubt that ninety per cent of Irish parents and teachers . . . are of this opinion. Article by Rev. J. Pentland Mahaffy, F.T.C.D. in " Nine- teenth Century," Nov., 1898, p. 872, forwarded to the Chairman of the Commission on Inter- mediate Education as evidence. P3. — «« Why all the modern cultivation oj the Irish language originated ere in our own college." All the modern cultivation of the Irish language originated in Trinity College. Evidence of Rev. Dr. Salmon, Provost of Trinity College. Report of Royal Commission on University Education in Ireland. Blue Book, Vol. III., p. 371. P4. — " Do you mean that tht Examiners overmark the boys." The examination, I am told, is very much easier and the qualifications very poor, and marks are given for very little knowledge. Evidence of Rev. J. P. Mahaffy, F.T.C.D. Report of Viceregal Commission on Intermediate Educa- tion. Blue Book, p. 23. A language where the course is easy and the standard noto- riously low. . . . The presence of Celtic in the examinations is a positive evil, special inducements are held out to smatterers. Ed. Gwynn, F.T.C.D. Evidence to Viceregal Com- mission on Intermediate Education. First Report. Blue Book, p. 159. " I go on the principle that all marks given to Irish must be vvcrmarks, because the subject in itself is so disgusting." O. Would it satisfy you if the examination were made more thorough and real than you allege that it is? A. No, that would be worse, because it would introduce a greater waste of time than that now wasted on it. Evidence of Rev. J. P. Mahaffy, F.T.C.D., p. 37, Viceregal Commission on Intermediate Education. Blue Book. P4- — "He's turning out as bad as any of them with his overmarking." In summing up and in attempting to convey the impression which the general character of the work done in Irish has made upon him, the advising examiner desires to state emphatically his opinion that a very real efficient and highly valuable work is being carried on, perhaps not always with adequate success, and sometimes on false lines, but undoubtedly with great earnestness and devotion on the part of teachers and pupils alike, and on the whole with highly satisfactory result?. What has struck him most is the intelligence and interest displayed, and where this was supported by a sound training the result in scholarly knowledge of the subject has been beyond anything that he expected to find. He feels that with students such as these there is nothing that might not in due time and under more favourable conditions be attempted and accomplished. It is from among them that the future philologists and historians of Ireland should arise. If the work were carried on to higher stages — if every year the best among the more advanced pupils were but given a chance of continuing their Irish studies at a University, an inestimable benefit would be conveyed on the cause of Irish studies both in their native land and abroad. Report of Dr. Kuno Meyer, Advising Examiner, published in the Report of the Intermediate Education Board for Ireland for the year 1902, p. xxiv. P6. — " They have never learned that there was never any svch thing as an Irish literature. ' ' The two Irish scholars known to me as men of learning and of high cultivation in other respects — as men who have thor- oughly mastered other languages — appear among the witnesses in the recent Blue Book who are against the study of Irish in the schools. As I know perfectly well that the education and judgment of these men far exceed those of the fervent advo- CP^-S on the other side, what can I do but follow them? They tell me that there is no body of literature in the so-called classical Irish which they have studied for years, and that nothing valuable is to be learned from it except philological facts and perhaps folk-lore. Article in the " Nineteenth Century " by Rev. J. P. Mahaffy, F.T.C.D. Aug., 1899, p. 217. P6. — " The language is extremely impoverished . . as our own experts have shown." In this respect [as an educational instrument] it appears to me that modern Irish has little to recommend it, its syntax is monotonous and undeveloped. Modern Irish literature has, so far as I know, little or no value qua literature. It certainly possesses no general interest nor significance in the history of European thought. Evidence of Edward Gwynn, F.T.C.D., Todd Professor of Irish. First Report of Viceregal Commission on Intermediate Education, p. 159. p26. — It's jull oj ribaldry, your Excellency." If I were to express an opinion about it, I would say it would be difficult to find a book in which there was not some passage so silly or so indecent as to give you a shock from which you would never recover during the rest of your life. Evidence of Dr. Robert Atkinson, Professor of Sanscrit in Trinity College. Report of Vice- regal Commission on University Education. Blue Book, p. 642. Pay. — " // you would come to my poor rooms, my Lord, I would show you certain horrors that ' Now, all I can say is that no human being would read through that book, containing an immense quantity of Irish matter, without feeling that he had been absolutely degraded by contact with it — filth that I will not demean myself even to mention — . . . and if you will call at any time upon me in my rooms I will show you them, and you can get them translated by anyone who would put it on paper. Evidence of Dr. Robert Atkinson, Professor of Sanscrit in Trinity College, Dublin. Report of Viceregal Commission on Intermediate Educa- tion. Blue Book, p. 641. PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY